Podczas sprowadzania samochodu z zagranicy czy innych międzynarodowych transakcji stajemy przed koniecznością przetłumaczenia różnych dokumentów. Często słyszy się wtedy, że należy skorzystać z usług tłumacza przysięgłego. Pojawiają się jednak pytania, np. czy nie wystarczy skorzystać z pomocy kolegi, który świetnie zna język?

Dlaczego w wielu przypadkach należy skorzystać z usług tłumacza przysięgłego? Osoby te zdały specjalny egzamin, poświadczający zaawansowaną znajomość danego języka. Możemy być więc pewni, że dany dokument zostanie przetłumaczony poprawnie i że, tłumaczenie zostanie przyjęte przez Urząd, ponieważ zostało wykonane przez tłumacza z uprawnieniami, która poświadcza zgodność tłumaczenia z okazanym dokumentem, potwierdzając to podpisem i pieczęcią urzędową . Jest to niezwykle ważne dla Urzędu. Zapewne większość z nas miała okazję doświadczyć sytuacji, kiedy to nawet zwykła literówka w dokumentach sprawiała wiele problemów w urzędach, a co dopiero akty obcojęzyczne.

Tłumacze przysięgli odpowiadają także za poprawność przygotowanego dokumentu. Jeśli więc powstałaby jakakolwiek nieścisłość z oryginalnym aktem, osoba będzie odpowiedzialna prawnie za dany błąd. Jest to swoiste zabezpieczenie dla osób korzystających z usług tego typu specjalistów.

Powrót
home info mapa